Умер переводчик фильмов Леонид Володарский

8 августа в возрасте 73 лет после продолжительной болезни скончался известный переводчик и радиоведущий Леонид Вениаминович Володарский. В 80-е и 90-е годы он активно участвовал в переводе и одноголосом дубляже иностранного кино, благодаря чему его голос стал известен множеству россиян и до сих пор плотно ассоциируется с фильмами на VHS-кассетах. О скоропостижной кончине Леонида Вениаминовича сообщило радио «Говорит Москва», на котором покойный работал в последние годы жизни.

Леонид Вениаминович родился 20 мая 1950 года в Москве, его отец был лингвистом, мать – преподавательницей иностранных языков. Выпустившись из Московского государственного института иностранных языков имени Мориса Тореза, Володарский работал в Институте Африки и Институте международного рабочего движения Академии наук СССР. В 1968 году он начал работу в качестве переводчика кинофильмов, также трудился на кинофестивалях.

В конце 1970-х годов профессиональные навыки Леонида Володарского стали востребованы у первых советских «пиратов», занимавшихся подпольным распространением контрафактного зарубежного кино. Володарский работал не только переводчиком, но также занимался одноголосой озвучкой кинофильмов, которые сам же и переводил. В этом качестве его голос стал широко известен советским и впоследствии российским зрителям. Характерный «гнусавый» голос Володарского – следствие полученного в детстве перелома носа – стал одним из символом пиратских переводов того периода. Несмотря их на культовый статус, работы Володарского часто подвергались критике: не будучи профессиональным актером, Леонид Вениаминович упускал эмоции героев, а при синхронном переводе «с первого раза» нередко допускались ошибки.

Леонид Володарский продолжал свою карьеру более 30 лет, за которые перевел свыше 5000 фильмов. Также он занимался переводами художественной литературы, в частности сочинениями американских писателей Стивена Кинга и Джерома Сэлинджера. Начиная с конца 1990-х годов Леонид Вениаминович трудился на радиостанциях «Русская служба новостей» и «Маяк». В последние десятилетия он вел авторскую передачу о советской истории на радио «Говорит Москва». Одним из интересов Володарского была история разведслужб: он написал сценарий и выступил ведущим 10-серийного телефильма «Разведка, о которой знали немногие»; написал политический детектив «„Снег“ из Центральной Америки».

Последний годы жизни Володарский страдал от тяжелого и продолжительного заболевания, которое стало причиной его смерти. По сообщению радиостанции «Говорит Москва», публичная церемония прощания с переводчиком состоится 11 августа в ритуальном зале Центральной клинической больницы №1.


8 августа 2023

Дополнительная информация:

Консультация по организации похорон
Звоните
Оставить заявку на звонок